<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: 科幻與科學</title>
	<atom:link href="http://jacky.seezone.net/2005/06/09/1267/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://jacky.seezone.net/2005/06/09/1267/</link>
	<description></description>
	<pubDate>Wed, 07 Jan 2009 17:42:00 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Jacky</title>
		<link>http://jacky.seezone.net/2005/06/09/1267/comment-page-1/#comment-1464</link>
		<dc:creator>Jacky</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 09 Jun 2005 16:56:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jacky.seezone.net/?p=1267#comment-1464</guid>
		<description>翻譯... 還是交給 c3po 吧...
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>翻譯&#8230; 還是交給 c3po 吧&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: t</title>
		<link>http://jacky.seezone.net/2005/06/09/1267/comment-page-1/#comment-1463</link>
		<dc:creator>t</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 09 Jun 2005 14:41:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jacky.seezone.net/?p=1267#comment-1463</guid>
		<description>日本最近出版了一本關於科幻機械人語文研究的書，內容是教大家怎去翻譯R2D2每句發音的含意。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>日本最近出版了一本關於科幻機械人語文研究的書，內容是教大家怎去翻譯R2D2每句發音的含意。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
