<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: 語文與討論</title>
	<atom:link href="http://jacky.seezone.net/2007/03/01/1769/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://jacky.seezone.net/2007/03/01/1769/</link>
	<description></description>
	<pubDate>Sun, 07 Sep 2008 12:47:36 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.1</generator>
		<item>
		<title>By: 多做運動，多吃生果 - 網絡暴民 Jacky&#8217;s Blog</title>
		<link>http://jacky.seezone.net/2007/03/01/1769/#comment-3890</link>
		<dc:creator>多做運動，多吃生果 - 網絡暴民 Jacky&#8217;s Blog</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Mar 2007 16:14:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jacky.seezone.net/2007/03/01/1769/#comment-3890</guid>
		<description>[...] 是次 blog 的討論，有部份其實已經離開了「門戶之見」的討論，有誰不知道 BSP 不代表一切，人才是中心？道理人人明白，但仍見討論不斷有人「回帶」想說明此道理。我之前一篇「 語文與討論 」，潛台詞實在是想說，大家不要在玩語義遊戲了！ [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] 是次 blog 的討論，有部份其實已經離開了「門戶之見」的討論，有誰不知道 <span class="caps">BSP</span> 不代表一切，人才是中心？道理人人明白，但仍見討論不斷有人「回帶」想說明此道理。我之前一篇「 語文與討論 」，潛台詞實在是想說，大家不要在玩語義遊戲了！ [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jacky</title>
		<link>http://jacky.seezone.net/2007/03/01/1769/#comment-3880</link>
		<dc:creator>Jacky</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Mar 2007 09:52:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jacky.seezone.net/2007/03/01/1769/#comment-3880</guid>
		<description>Kursk: 看了你那邊的一些回應，看來仍是捉錯用神的討論多....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kursk: 看了你那邊的一些回應，看來仍是捉錯用神的討論多&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kursk</title>
		<link>http://jacky.seezone.net/2007/03/01/1769/#comment-3876</link>
		<dc:creator>kursk</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Mar 2007 19:28:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jacky.seezone.net/2007/03/01/1769/#comment-3876</guid>
		<description>引用了你的說法。

http://www.xanga.com/Kursk/575019960/30070bloggers28858xanga286083678326178.html</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>引用了你的說法。</p>
<p><a href="http://www.xanga.com/Kursk/575019960/30070bloggers28858xanga286083678326178.html" rel="nofollow">http://www.xanga.com/Kursk/575019960/30070bloggers28858xanga286083678326178.html</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: haryewkun</title>
		<link>http://jacky.seezone.net/2007/03/01/1769/#comment-3846</link>
		<dc:creator>haryewkun</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Mar 2007 00:28:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jacky.seezone.net/2007/03/01/1769/#comment-3846</guid>
		<description>同一个时代的人，还不会有那么明显的差异。如果一越过时代、学术范围，超过一百年以上的时候，问题就会明显。

最好的例子，就是佛学书籍。千年历史的书籍，但是几乎没有人去分析当年的语义。它里面的大部分词汇，真正的意思都和现代理解的不一样。比方说“四大皆空”，我们的看法，就是“统统都是虚无、空无的”，但真正的意思，是“一切物质都没有真正的实体”。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>同一个时代的人，还不会有那么明显的差异。如果一越过时代、学术范围，超过一百年以上的时候，问题就会明显。</p>
<p>最好的例子，就是佛学书籍。千年历史的书籍，但是几乎没有人去分析当年的语义。它里面的大部分词汇，真正的意思都和现代理解的不一样。比方说“四大皆空”，我们的看法，就是“统统都是虚无、空无的”，但真正的意思，是“一切物质都没有真正的实体”。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 心藍 Dennis</title>
		<link>http://jacky.seezone.net/2007/03/01/1769/#comment-3843</link>
		<dc:creator>心藍 Dennis</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Mar 2007 13:06:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jacky.seezone.net/2007/03/01/1769/#comment-3843</guid>
		<description>我覺得這個問題其中一個根原是：教育
識字率提昇的同時，卻出現參差不齊的學生。加上寫的文章越來越口語化，而不是比較細心的文體。

言者沒能準確說出自己所想的。
聽者也不想一下對方想想表達的意思，而只從自己由字面了解。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我覺得這個問題其中一個根原是：教育<br />
識字率提昇的同時，卻出現參差不齊的學生。加上寫的文章越來越口語化，而不是比較細心的文體。</p>
<p>言者沒能準確說出自己所想的。<br />
聽者也不想一下對方想想表達的意思，而只從自己由字面了解。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jacky</title>
		<link>http://jacky.seezone.net/2007/03/01/1769/#comment-3841</link>
		<dc:creator>Jacky</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Mar 2007 09:43:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jacky.seezone.net/2007/03/01/1769/#comment-3841</guid>
		<description>解決方法之一，是大家先取得共識... 
因為就算不叫「xanga」叫「日記」，亦同樣會有人說「日記也可以寫國家大事」~</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>解決方法之一，是大家先取得共識&#8230; <br />
因為就算不叫「xanga」叫「日記」，亦同樣會有人說「日記也可以寫國家大事」~</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 公園仔</title>
		<link>http://jacky.seezone.net/2007/03/01/1769/#comment-3837</link>
		<dc:creator>公園仔</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Mar 2007 03:40:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jacky.seezone.net/2007/03/01/1769/#comment-3837</guid>
		<description>很同意。不少時候我們好像在討論著同一個議題，但其實最終仍是自說自話，無法交換，無法交流。

以Xanga（一個網上內容發表平台）來表達一種書寫手法（如較即興的網上日記）的確有以偏概全的問題。

如何解決？不容易。你現在提出了問題來，日後參與或旁觀有關討論的人都有注意，盡力避免，那或會有所改善。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>很同意。不少時候我們好像在討論著同一個議題，但其實最終仍是自說自話，無法交換，無法交流。</p>
<p>以Xanga（一個網上內容發表平台）來表達一種書寫手法（如較即興的網上日記）的確有以偏概全的問題。</p>
<p>如何解決？不容易。你現在提出了問題來，日後參與或旁觀有關討論的人都有注意，盡力避免，那或會有所改善。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jacky</title>
		<link>http://jacky.seezone.net/2007/03/01/1769/#comment-3836</link>
		<dc:creator>Jacky</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Mar 2007 01:56:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jacky.seezone.net/2007/03/01/1769/#comment-3836</guid>
		<description>我也想過將 blogosphere 說成工具也是說得通的，但如文中所說的例句，說出來會有奇怪的感覺。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我也想過將 blogosphere 說成工具也是說得通的，但如文中所說的例句，說出來會有奇怪的感覺。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 紫草</title>
		<link>http://jacky.seezone.net/2007/03/01/1769/#comment-3835</link>
		<dc:creator>紫草</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Feb 2007 21:49:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jacky.seezone.net/2007/03/01/1769/#comment-3835</guid>
		<description>Blogosphere還可以再細分。一方面是現實上的blogosphere，即blog 群所建構起來的那一現成的東西，「香港的blogosphere有什麼特色？」或者，可以是指一個空間，一個提供人活動和參與其中的空間－－透過blog這一東西來參與。在這個脈絡下，blogosphere就是指由writable web 所奠基，提供blog 的可能性(讓blogging 成為可能)的環境。 (這裡很多話可以說，因為受西哲的影響，西方很習慣以「環境先於現實」，譬如space,time 就先於being，因為space同time 「提供著事物存在的可能性」。但我上面幾句在中文上來說，就很突兀)

如何運用一個環境，自然是人們的自由。人們如何blog，就如何利用－－有意識的、無意識的－－這個環境。

而如果一個環境能成就些什麼，那這個環境也勢必有工具性。

切身一點，「我不是語文專家，只是純粹思考訓練而已」，其實這裡說的，已經更傾向詮釋學和符號學，而這兩者則是哲學的一門(或者有人說，從哲學裡分家出來)。

其實唔使用「惡搞」，「經濟」這個字已經是個常用的例子，「經濟」在古文中不表「economic」的意思；「經濟」和「economic」的連結是從日本輸入的。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Blogosphere還可以再細分。一方面是現實上的blogosphere，即blog 群所建構起來的那一現成的東西，「香港的blogosphere有什麼特色？」或者，可以是指一個空間，一個提供人活動和參與其中的空間－－透過blog這一東西來參與。在這個脈絡下，blogosphere就是指由writable web 所奠基，提供blog 的可能性(讓blogging 成為可能)的環境。 (這裡很多話可以說，因為受西哲的影響，西方很習慣以「環境先於現實」，譬如space,time 就先於being，因為space同time 「提供著事物存在的可能性」。但我上面幾句在中文上來說，就很突兀)</p>
<p>如何運用一個環境，自然是人們的自由。人們如何blog，就如何利用－－有意識的、無意識的－－這個環境。</p>
<p>而如果一個環境能成就些什麼，那這個環境也勢必有工具性。</p>
<p>切身一點，「我不是語文專家，只是純粹思考訓練而已」，其實這裡說的，已經更傾向詮釋學和符號學，而這兩者則是哲學的一門(或者有人說，從哲學裡分家出來)。</p>
<p>其實唔使用「惡搞」，「經濟」這個字已經是個常用的例子，「經濟」在古文中不表「economic」的意思；「經濟」和「economic」的連結是從日本輸入的。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
