<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Blogs in Plain English 中文字幕版</title>
	<atom:link href="http://jacky.seezone.net/2007/12/01/1902/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://jacky.seezone.net/2007/12/01/1902/</link>
	<description></description>
	<pubDate>Wed, 03 Dec 2008 04:13:13 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.5</generator>
		<item>
		<title>By: 小小黑 (AP) / 網絡集錦 &#171; Alan Poon&#8217;s Blog</title>
		<link>http://jacky.seezone.net/2007/12/01/1902/#comment-6073</link>
		<dc:creator>小小黑 (AP) / 網絡集錦 &#171; Alan Poon&#8217;s Blog</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Jul 2008 02:34:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jacky.seezone.net/2007/12/01/1902/#comment-6073</guid>
		<description>[...] 網絡暴民 Jacky&#8217;s Blog - Blogs in Plain English 中文字幕版 http://jacky.seezone.net/2007/12/01/1902/ [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] 網絡暴民 Jacky&#8217;s Blog &#8211; Blogs in Plain English 中文字幕版 <a href="http://jacky.seezone.net/2007/12/01/1902/" rel="nofollow">http://jacky.seezone.net/2007/12/01/1902/</a> [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jacky</title>
		<link>http://jacky.seezone.net/2007/12/01/1902/#comment-5391</link>
		<dc:creator>Jacky</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Dec 2007 11:44:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jacky.seezone.net/2007/12/01/1902/#comment-5391</guid>
		<description>我見已有人改動了某些字眼或字句了，主要將部落格改成網誌。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我見已有人改動了某些字眼或字句了，主要將部落格改成網誌。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: cow</title>
		<link>http://jacky.seezone.net/2007/12/01/1902/#comment-5390</link>
		<dc:creator>cow</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Dec 2007 06:06:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jacky.seezone.net/2007/12/01/1902/#comment-5390</guid>
		<description>看了片子，發現上面的家儒說得沒錯，原文應該指的是新聞，譯成別的詞反而顯得奇怪</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>看了片子，發現上面的家儒說得沒錯，原文應該指的是新聞，譯成別的詞反而顯得奇怪</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: cow</title>
		<link>http://jacky.seezone.net/2007/12/01/1902/#comment-5389</link>
		<dc:creator>cow</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Dec 2007 05:57:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jacky.seezone.net/2007/12/01/1902/#comment-5389</guid>
		<description>news可以翻譯成時事</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>news可以翻譯成時事</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 小奧</title>
		<link>http://jacky.seezone.net/2007/12/01/1902/#comment-5387</link>
		<dc:creator>小奧</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Nov 2007 22:01:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jacky.seezone.net/2007/12/01/1902/#comment-5387</guid>
		<description>部落格受到廣泛應用？

片段去到一半冇左聲？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>部落格受到廣泛應用？</p>
<p>片段去到一半冇左聲？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 家儒</title>
		<link>http://jacky.seezone.net/2007/12/01/1902/#comment-5385</link>
		<dc:creator>家儒</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Nov 2007 19:59:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jacky.seezone.net/2007/12/01/1902/#comment-5385</guid>
		<description>news:
我覺得「資訊」比較貼切，不過原作者又以「新聞」為例...

blogs have been adopted in a very big way.
blog都被廣泛地應用起來</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>news:<br />
我覺得「資訊」比較貼切，不過原作者又以「新聞」為例&#8230;</p>
<p>blogs have been adopted in a very big way.<br />
blog都被廣泛地應用起來</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
