March 12, 2005

香港配音員

在香港的配音員其實都很專業,但知明度並不大,如果你叫我講人名,我大概只能向你講出某個動畫角色的代表配音員。配音工作穩定,長做長有,並不太受年齡的限制,很可能會一世在電視台配音也說不定。

那麼電影呢?通常動畫電影,都會起用一些明星,來增加知名度,但是某些明星的配音水準,因為是新手,所以當然不及電視台那一班爐火純青的配音員了。另我印象非常深刻的是看《加菲貓》,當中薛小姐的驚人讀稿式配音,完全和演員的表情不配合,突兀非常。

在日本,配音專業是非常受重視的,要求很高,知名度也高,往往會有雜誌替她們做訪問。也因為有知名度,所以往往可以有更多的發展,例如寫書、做戲等等。

最近的「長今熱」除了棒紅了英姐,還有令人留意了配音員。在 Yahoo! News 看到兩篇有關長今配音的報導,當中此劇的配音最高指揮就說:

配音並不是『畫面公仔』有聲這麼簡單,還要留意『公仔』的眼神、面部表情、動作和情緒,簡單來說是用聲線去演戲。

其實,配音也就是演戲,所以配音員有演員的特質,可以將情感收放自如,只不過是將注意力集中在聲音的演譯上。與演員不同的是,戲其實已經演了,所以配音員必須與畫中演員互相配合,有某程度的限制。配音員在經過一段時間的磨練過後,才可以有專業水準。就算是為長今配音的是資深配音員程文意,也因為長今受重視的程度而倍感壓力,還做足功課,晚晚看長今光碟,還嘗試一個月在家煮飯。

既然配音員和演員有著某些相同的等質,為什麼不能「演而優則配」呢?其實主要是技巧問題,演員有演技,但都是以自主的,要跟畫面配合則是另一回事,要配得自然,還是要有一定的功力。我想,新試配音的演員,都應該由最基本的做起,累積一定經驗後,才嘗試配比較重要的角色。免得看配音電影,都變得很受罪…

相關連結:

由 Jacky 發表於 March 12, 2005 10:26 AM | 引用
本文的引用網址:
http://www.seezone.net/cgi-bin/MT/mt-tb.cgi/296
迴響

你好,请问Astro华丽台大长今的长今配音是你吗?

Posted by: amychng 發表於 October 15, 2005 04:10 AM
發表迴響









記住我的資訊?