Skip to content

Tag Archives: chinese

強韌網頁設計—第三章:願景

設計令內容更清晰,設計師使用顏色、排版、層次、對比和他所擁有的工具,來將混亂無序的資料化成易用易看的東西。正如生命一樣,設計可在對抗宇宙的熵上取得小勝,在混亂的原料中創造秩序。 凱...

強韌網頁設計—第二章:物料

班門弄斧一下,想想瀏覽器如何解析 HTML 元素,例如一個段落的文字,就有一個開啟 p 標籤,關閉 p 標籤,標籤間有些字。 <p>some text</p>...

強韌網頁設計—第一章:基礎

人類文明之史是一個積累努力的故事。每一代皆建基於前人之業,時而後退,時而碰到死胡同,但我們繼續掙扎,一絲一點令我們進步。無論進步是漸進還是跨大步,都總是繼承著前人的功業。 這進步的...

強韌網頁設計 – 引言

書名強韌網頁設計會讓你以為是本有關設計堅實網頁的手冊。不,這書比較像歷史書。 馬歇爾‧麥克魯漢(Marshall McLuhan)曾說: 我們通過後視鏡看現在,我們向後步進未來。 ...

Start of Resilient Web Design Traditional Chinese translation

Resilient Web Design is a web book by Jeremy Keith talking about the idea we can use to bu...

Like

日前讀報,說賑災節說「分享」其實不敬,因為「享」的是歡樂,可災難不是甚麼值得歡樂的事,應用「分担/分憂」等字眼。 這明顯是個曲型英譯中問題,皆因 Share 是中性的,英文可寫 S...

Blogs in Plain English 中文字幕版

這次 Common Craft 解釋 甚麼是 Blog 。以下是我翻的中文字幕: 在這個「blog勢」開始走弱的時候,才介紹甚麼是 blog 會不會遲了點呢?我覺得不會,而影片很能...

Wiki in Plain English 中文字幕版

CommonCrafts 今次做了 Wiki in plain English 的影片,去簡單介紹 Wiki 的運作方式,是個不錯的推廣。我為其做了個 中文字幕版 (我不是做翻譯的...