動漫廢物 – 攻殼機動隊

Monday, January 25, 2010

上星期五上了《動漫廢物》談《攻殼機動隊》,主力談 TV 第一季。不過可能作品本身蠻嚴肅,所以主持和嘉賓也嚴肅起來 ,所以聽上去可能比較悶。正如夏目貝在節目完後說「看不出你們對作品的熱情」,其實熱情不是沒有啦,不過可能拜服的成份比較多。

上去之前也特地温温書,回看 SAC 的內容。有人甚至帶《Catcher in the rye》上來!不過我私下以為,這本書雖然在本作中是重要,但卻只能解說葵的動機,與 SAC 現象的關係又不算太大。例如葵本身有沒有受到 SAC 現象所影響呢?書說的主角是不想被社會化,與不想被網絡化的人相似嗎?葵又是否抗拒網絡化?這些連結是比較薄弱的。不過話又說回來,可能只是我比較留心 SAC 現象而已。

節目錄音: 動漫廢物第200集 – 攻殼機動隊

再說 Stand Alone Complex

Thursday, January 21, 2010

對於近日香港新社運成員的冒起,傳媒、學者、大眾,甚至參與者本身,都試圖用分析其背景、動機等等,得出很多不同的理論,其中最合我心意的,莫過於網絡論。一談到網絡,自然又想起《攻殼機動隊》的 Stand Alone Complex (SAC)。

相比起巴士阿叔,最近的反高鐵運動似乎又再進一步接近動畫中的 SAC 背景:對於治療電腦硬化症,因為官商勾結,為了推銷使用微機器 (micro-machine) 治療法,竟然棄成效更好的村井疫苗而不用。葵在網絡上一處得知這些秘密後,正義驅使之下便當眾脅持公司高層,以迫令其說出真相,但同時亦以高超的黑客技術抹去自己的樣子。這一件事成為「笑面男」現象的開端。

高鐵事件相似的地方,在於其議題也包括反官商勾結,也有兩個解決方案,政府方面似乎也有所隱瞞。不過動畫裏脅持事件並沒有成功,真相還是隱於大眾之中,只以近似城市傳聞的形式流傳。現實高鐵問題則起碼在公眾上有過廣泛討論。相對於笑面男是反企業的象徵,高鐵則是一個實實在在的議題。

當然 SAC 最為人所認識的,是其沒有組織、沒有領頭下,卻出現大規模的相仿行為。人是群體動物,必然會受到群體影響而行動。而在高度網絡化的社會上,這種群體行為更以不可思議的方式發展,也因為網絡龐大雜亂而變得難以預測,在動畫中甚至出現所謂「沒有原版的複製」。歸根究底,綿密的網絡使資訊越流通,各人連繫更緊密,自我界線則越變模糊。難以分辨出那是自己的還是大眾的想法,出現同化現象。

而通常在描述反高鐵者時,都會說:他們是無組織、無領頭、自發挺身。加上人數又多,已很有SAC 的味道。而毫無疑問地,Twitter 或 Facebook 這些 SNS 在這事件上亦扮演重要的角色,他們加強了資訊的流動,將支持反對的想法傳得更遠更廣,而我們則在這股資訊洪流的壓力下,也似乎必需產生出自己的立場,才能安定下來,那管「必需產生立場」是否自己所願。而在所產生的所謂立場,其實十不離八九都是已有的,我們很多時只是選擇一個來用,並予以認同。

網絡世界使「動員」的成本減到最小,幾段小訊息發出後,能快速繁殖傳得很遠,並引發人潮。要留意網絡是個去中心化的地方,不是某人帶頭發號司令就能動員,驅動的是訊息背後的一些普世價值,如正義、民主、自由、人權等等。網絡無遠弗屆,這些普世價值才最具「穿透力」,能直達人心。違反這些普世價值的言論,雖然基於網絡的開放和匿名,可以「存在」,但似乎並不能流行起來。不過,有心人當然可以利用些價值作為掩飾,以實行自己的野心,就如動畫裏官員使用笑面男操控股價。因此 SAC 亦是兩面刃。

不過網事網了,你還是可以對所接受的訊息提出質疑,像很多人都嘗試認真地研究高鐵問題,網上搜查國內外的例子以作考證,再得出結論。

當然,反高鐵人士不過是示威集會,動畫卻是英雄式的違法行為,相差甚遠,這當然與故事背景有關。怎樣說高鐵這議題還是清晰的,群眾的目標也明確。不像笑面男事件裏,有很多事是埋在地底,很多陰謀論說流傳。

對於香港政府來說,他們完全不明白網絡,所以不能理解這班新世代是如何走出來,也不知如何應對。不過他們可能覺得沒有關係,搞不懂的東西完全不理就算。可是在《攻殼》這個高度網絡化的社會裏,網絡是必需品,對於 SAC 現象卻不可能不理。

舊文: Stand Alone Complex 的迷思

謠III – Reincarnation

Wednesday, November 11, 2009

之前有令人 聽到腳軟的天空之城 ,今天發現了這個令人聽到眼濕濕的《謡 III~Reincarnation》:

也有 Innocence 裏的《傀儡謡~怨恨みて散る~陽炎は黄泉に待たむと~/イノセンス》:

在凱洛的 twit 得知,這原來是來自 《川井憲次コンサート2007 Cinema Symphony》 。謝謝發掘到好東西了!

身在 Youtube 嘛,自然又在相關影片間點來點去,游走川井憲次與菅野洋子之間,聽一首貼一篇在 Twitter 上,然後也有 Twit 友回覆正在聽,回想攻殼等等。這真神奇,感覺好像開了私人音樂電台般。

硬譯歌詞

Thursday, June 12, 2008

講講一件舊事。

如果有聽電影版《攻殼機動隊》的原聲大碟的人,都會留意到最後有一首 Bonus Track 叫《每天見一見》 ( Youtube ) ,與碟裏其他音樂風格完全不同,是一首舊式的廣東流行情歌,旋律輕快,盡訴傾心之情。而這首歌在那裏出現過呢?原來就是巴特在市場追蹤犯人時的背景音樂。

當年小弟有在外國的英文討論區逛,好些外國同好都對此曲的內容蠻有興趣,不過因為是中文所以也就沒有人知道意思 (他們通常懂的是日文) 。而我當時自告奮勇將這些歌詞做了個意譯,可惜功力有限,譯出蠻幼稚好笑的。原文我已找不著,以下只是我記得當時那種譯法重現 (不過看過攻殼的人就知道,記憶並不可靠…):

你可知 你可知 在燒燃
不斷的愛意 心感到輕輕的暖綿綿
情愛可知 愛可知
甜蜜夢裏願能相見 每天見一見

Do you know? Do you know?
Love is burning continuously…
My heart feels so light and warm.
Do love know? Do love know?
Wish to see you in my sweet dream. See you everyday.

這完全是外行人的硬譯法,所以看上去很搞笑。當年一「譯」後,才發現歌詞很東拉西址無厘頭 (流行情歌嘛,大概就是這樣…)。而我想即使是現在,我仍然不知道要怎麼譯 (或者說英文根本沒有進步過!) 。下附完整歌詞:

每天見一見

隨著微風飄啊飄飄進夢裏兒
仍在尋心中那些絲絲愛戀
情又如風吹啊吹吹送在眼前
唯願能跟你能相見 每天見一見

○可感到天昏與地轉
雖走到東 走到西 海岸邊
只感到心中多眷戀
心事隨風 在途中 想遇見○

多事兒 感覺多事兒
只因你陪同欣賞每天
東一轉又回西一轉
一起去覓尋心中的愛戀

●你可知 你可知 在燒燃
不斷的愛意 心感到輕輕的暖綿綿
情愛可知 愛可知
甜蜜夢裏願能相見 每天見一見●

repeat ○

想想你像童話般美
一分秒盡和天天記起
急速跳就如心寫照
多一秒願留身邊的愛戀

repeat ●

不管那天昏與地轉
不斷迎風 夜行中 海浪邊
可知道心中多眷戀
今夜如風 在途中 心未變

repeat ○

今夜隨風中遇見
東一轉 西一轉 望見

P.S. 跟據 維基百科 ,此曲的主唱是 Fang Ka Wing,大家知不知道中文正寫是甚麼?

攻殼機動隊 2.0

Wednesday, June 11, 2008

Gits 2.0

攻殼也來 2.0 了。

攻殼 2.0 不是《Innocence》,也不是漫畫《人機介面》,而是原裝電影版的「更新版本」,更新的地方有:

  • 新的 CG 和特效
  • 6.1 音效
  • 音樂由 Randy Thom (Innocence, 超人特攻隊) 操刀,將結合當年川井憲次的音樂
  • 傀儡師的配音改成榊原良子 (SAC2 的茅葺、Innocence的 Haraway)

消息來得相當突然,七月十二日上映,而且只小有量戲院上映,為甚麼呢?相信這是為了押井守將在八月上映的《The Sky Crawlers》的特別企劃。雖然有點為他人做嫁衣的感覺,但作為 fans 也是相當期待的。

預告片:

相關連結: