文章

硬譯歌詞

講講一件舊事。

如果有聽電影版《攻殼機動隊》的原聲大碟的人,都會留意到最後有一首 Bonus Track 叫《每天見一見》 ( Youtube ) ,與碟裏其他音樂風格完全不同,是一首舊式的廣東流行情歌,旋律輕快,盡訴傾心之情。而這首歌在那裏出現過呢?原來就是巴特在市場追蹤犯人時的背景音樂。

當年小弟有在外國的英文討論區逛,好些外國同好都對此曲的內容蠻有興趣,不過因為是中文所以也就沒有人知道意思 (他們通常懂的是日文) 。而我當時自告奮勇將這些歌詞做了個意譯,可惜功力有限,譯出蠻幼稚好笑的。原文我已找不著,以下只是我記得當時那種譯法重現 (不過看過攻殼的人就知道,記憶並不可靠…):

你可知 你可知 在燒燃
不斷的愛意 心感到輕輕的暖綿綿
情愛可知 愛可知
甜蜜夢裏願能相見 每天見一見

Do you know? Do you know?
Love is burning continuously…
My heart feels so light and warm.
Do love know? Do love know?
Wish to see you in my sweet dream. See you everyday.

這完全是外行人的硬譯法,所以看上去很搞笑。當年一「譯」後,才發現歌詞很東拉西址無厘頭 (流行情歌嘛,大概就是這樣…)。而我想即使是現在,我仍然不知道要怎麼譯 (或者說英文根本沒有進步過!) 。下附完整歌詞:

每天見一見

隨著微風飄啊飄飄進夢裏兒
仍在尋心中那些絲絲愛戀
情又如風吹啊吹吹送在眼前
唯願能跟你能相見 每天見一見

○可感到天昏與地轉
雖走到東 走到西 海岸邊
只感到心中多眷戀
心事隨風 在途中 想遇見○

多事兒 感覺多事兒
只因你陪同欣賞每天
東一轉又回西一轉
一起去覓尋心中的愛戀

●你可知 你可知 在燒燃
不斷的愛意 心感到輕輕的暖綿綿
情愛可知 愛可知
甜蜜夢裏願能相見 每天見一見●

repeat ○

想想你像童話般美
一分秒盡和天天記起
急速跳就如心寫照
多一秒願留身邊的愛戀

repeat ●

不管那天昏與地轉
不斷迎風 夜行中 海浪邊
可知道心中多眷戀
今夜如風 在途中 心未變

repeat ○

今夜隨風中遇見
東一轉 西一轉 望見

P.S. 跟據 維基百科 ,此曲的主唱是 Fang Ka Wing,大家知不知道中文正寫是甚麼?

回應

  1. 初次聽OST 時聽到此歌簡直是O 晒嘴,後來看附頁才知押井想加插廣東歌入電影,作詞是Pong Chack Man,Fang Ka Wing 當年是十五歲的歌手,但是當時怎樣也想不起有這位新人出過道。

  2. @nikita: 攻殼的城市景觀也是取自香港,所以想用廣東歌吧!雖然不知何許人,但是真的唱出當時流行曲風味哦!

*