文章

簡單而複雜的 Google Wave

單單用文字很難形容 Google Wave 是甚麼東西,你看到的形容大概都是說這是廿一世紀新電郵,然後就是幾個看上去不算特別的抓圖,和一些關鍵字:real-time、communication、collaboration。一直到你肯花一個多小時去看 Google I/O 裏的介紹和 Demo 後,才會感到這個東西的威力。

我傾向以技術層面理解:Wave 其實就是一個 shared document,共享的用戶可以在上面共同修改、互相回覆等等,感覺上就像是一篇 wiki,但其結構是樹狀的,而且著重「實時」操作,即當有數個用戶在修改文件時,是可以彼此看到正在打甚麼字。所有的修改歷程都會有記錄,而且可以隨時「重播」。而每次 Wave 有更新時,就會送到共享用戶的「inbox」上去。

Wave 的概念不算複雜,是 commnunication 和 collaboration 的綜合工具,但簡單概念卻可以做到 email、IM、Wiki、document sharing、version control、publishing、social network… 等等的功能。

Wave 不單單只是一件 Product,還是 Platform 和 Protocol。Platform 來說,其他開發者可以在 Wave 上開發擴展,例如介紹裏便有 blog 和 twitter 的發佈「機器人」,當用戶將這些機器人加入 Wave 中,就會自動做發佈動作。還有其他例子如 spell checker (這個厲害!) 和 bug tracker 等等。

Wave 的 Protocol 是公開的,所以大家不一定要用 Google 的 Wave,可以自行依 Protocol 開發「自家」的 Wave,亦可以是在內聯網裏運作,而 Wave 之間則只要符合 protocol 就可溝通。情形就如現在的電郵,大家有各自的電郵伺服器,遵照 protocol 就可以互相溝通了。

這是為甚麼人們叫 Wave 做「廿一世紀新電郵」,它是不單是 Product,還是 Platform 和 Protocol。Google 還說要將這些技術的 Open Source,看似有意推動其為一種 Standard,目光很遠很大。不過,Wave 的概念可能太新 (其實也不新啦… 像是多種 web2.0 技術的一大集合)、較抽象,對於越來越不耐煩的我們,在推廣上或許有一定難度?

回應

  1. 其實佢個 spell checker 當中用到嘅演算法同技術,跟據上文下理同相似性自己修正,已經一早係好多近兩代的智能 "日文/中文輸入法" 當中出現。

    例如 MS 已經有減少甚至可以唔選字的"速成"

    可能係個 demo 做得靚或者英文 grammar 比較易估?套用入去好似好 smooth 咁。如果可以完全套用返入去中文輸入都可以打錯都改就正。

  2. 我覺得real-time translation 那一個比較利害!
    感覺很star trek

  3. 對於越來越不耐煩的我們,在推廣上或許有一定難度?就是囉,我在想,會不會又淪為一撮人的玩意,又或很漫長發展,許多美好的意念但另一方面不見得要擁抱它,要有距離感才好喔,過於袒胸露臂讓我卻一小步。

  4. 掃讀了數篇相關介紹你這篇最省時最易消化
    針對被資訊逐步麻木掉了的網民推廣上不見得會艱難
    群體創作化的結果就是個人特質的消逝
    你講的不耐煩也許亦即對淪為機器的一種潛在抗拒

*